c’est une hypothèse non confirmée pour le moment.
mais ca serait dans le domaine du plausible vu la qualité de service parfois déplorable de nombreux prestataires aujourd’hui.
moi dans mon job ca passe par :
"mais pourquoi vous ne recrutez pas que des personnes qui parlent allemand? ca nous eviterait de traduire l’application… " :affraid: mais véridique !!!
à : “ben quoi ? ca vous gene le qwertz sur votre application traduite ? on vous fournit des claviers qwertz pour travailler sur votre os anglais affiché en francais ca simplifiera les chose parce que le azerty c’est pénible à gérer et en plu vous avez des virgules au lie ude points et ca bloque nos vieilles interfaces sous DOS.”
des techniciens qui vous appellent pour vous demander comment on branche le matériel que vous avez acheté à leur employeur et qu’ils sont censés vous installer eux et qui vous demandent : comment ça se branche ? il faut configurer quoi ?
re :affraid: et en plus tu les payes (cher) pour ça !
donc du coup que tu ais un gars qui a traduit le fichier de ressources sonores pour que ca parle francais et dise kilometre heure au lieu de mph et qu’ils aient pas pense a modifier le firmware ou autre parametre déterminant l’unité de mesure, ca ne m’étonnerait pas et fleurerait bon les gags multiples que l’on vit au quotidien en ce moment sur le marché de la prestation technique.
mais ceci n’est qu’une hypothèse non confirmée.

