Orthographe (et donc flood !)

pas mal ami du Québec, mais il y avait un piège :wink: !
de même que la barbe à papa et la barbe de papa n’ont pas le même sens
ou que le casque de charognard et un casque à charognard n’ont probablement pas le même usage
on dit amha plutôt “le blog de M@tthieu”

mais je laisserai maître Marc s’exprimer sur ce point pasque la règle, comment dire, elle est partie loin, très très loin …
:trinq:

Popopop… j’invoquerais la jurisprudence Polnareff et l’affaire “sur la tête à M@tthieu”

https://www.youtube.com/watch?v=v3IjKsxN1UM

Salut Charognard,

C’est sympa de corriger ainsi certaines erreurs sur ce fil dédié à la langue française.
Mais il me semble (c’est juste un conseil) que tu devrais plutôt consacrer ton énergie à corriger d’abord les très nombreuses erreurs graves que tu écris dans la plupart de tes messages (tu en fais en effet dans presque tous tes messages !). :pouce:

Exemple (mais j’aurais pu en prendre plein d’autres) d’un de tes messages récents (cf. plus haut dans ce fil) :

Tu aurais dû écrire :

  • “Ottaflodna finit une phrase” ;
  • “il ne sait même pas” ;
  • t’ai-je bien entendu (ou lu) ?”.

Et dans beaucoup de tes messages il y a parfois bien plus de fautes (aussi graves, voire plus) que celles-là.
Mais tout cela n’est pas bien grave !

:trinq:

Marc

:coucou: Marc

Charognard va peut être me corriger,mais il y a au Quebec des expressions spécifiques,voir un petit extrait là:

https://www.blog-canada.com/expressions-quebecoises-populaires.html

Note : il est important de savoir qu’au Canada, les Québecois rajoutent « -tu » à la fin d’une question :

– Par exemple : T’en veux-tu? Il en veut-tu? Ils en veulent-tu?
:trinq:

Flood (encore):
Une autre bonne pratique est d’écouter les Têtes à Claques (même si ça a pas toujours d’maudit bon sens).
https://www.tetesaclaques.tv/collection/par_votes
Ca fait longtemps que je n’ai pas regardé, mais le sketch du scrapeux d’windshield (désolé Marc!) par exemple est énorme.
https://www.tetesaclaques.tv/les_joies_de_l_hiver_vid411
Ou Halloween: https://www.tetesaclaques.tv/halloween_vid31 - “tu vois-tu une citrouille là d’vant ma porte?”
Ah, et le Chip au Ketchup!!! https://www.tetesaclaques.tv/le_chip_au_ketchup_vid291
J’adore, ça me donne juste envie de retourner vivre au Québec (et d’aller voler avec Charognard) !!!

Attention: second degré obligatoire… enfin, si on n’est pas équipé pour plus!

Salut Thierry, :coucou:

Dans un autre fil tu as écrit :

En fait je veux bien recevoir des amandes car j’aime bien ça ! :pouce:
Par contre recevoir des amendes, bof… :frowning:

:trinq:

Marc

Ta pugnacité t’honore, cher Marc. Et c’est beau de voir les efforts que tu fais pour ne pas innonder les fils de discussion et venir apporter tes pierres ici.

Je trouve ton combat pour l’orthographe admirable, et tout comme je pense à Wowo quand je m’interroge sur l’adéquation entre les conditions et mon niveau, je pense souvent à toi et à relire avant de cliquer sur soumettre.

Merci pour le message ! :pouce:

Effectivement mes remarques sur ce fil ne concernent que la langue française !
Notre ami est québécois et parle donc une langue spécifique avec ses propres expressions, langue que je ne connais pas. :grat:
Du coup certaines remarques le concernant risquent d’être un peu à côté de la plaque, mais comme ce forum est francophone…

:trinq: :trinq:

Marc

J’ai regardé ton lien sur les expressions Québécoises et je dirais qu’il y a 25 % des expressions auxquels je ne suis pas d’accord.

Exemple, la liste dit qu’au Québec, nous disons “fin de semaine” et qu’en France vous dîtes “Week-end”.

Week-end est pourtant anglais ! Est-ce que c’est vraiment ce que vous dîtes ?

Nous disons effectivement “week-end” et non pas “fin de semaine”.

Bien que d’origine anglaise le mot a été entièrement intégré, depuis longtemps, à la langue française.
Un certain nombre de mots d’origine étrangère, pour certains anglo-saxons, sont devenus partie intégrante de la langue.
On peut citer aussi “football” pour ne parler que l’un des plus connus. :pouce:

Et depuis la mise en œuvre de la réforme de l’orthographe, on peut écrire “week-end” (ancienne écriture) ou “weekend” (nouvelle écriture).
Les deux façons d’écrire sont autorisées et valides.

Bonne nuit.

:trinq:

Marc

Si vous dîtes en France “week-end” et qu’au Québec ont dits “fin de semaine”, ça veut dire qu’au Québec, nous sommes plus français qu’un français de France. :dent: :mdr: :sors:

Une autre équivalence d’expression que je ne suis pas d’accord il est écrit ;
Québec BLONDE=France MA COPINE (amoureuse) et Québec CHUM=France MON COPAIN (amoureux).

BLONDE= MA COPINE (amoureuse), c’est bon mais CHUM à 2 possibilités. Une fille qui parle de son partenaire amoureux va dire “c’est mon CHUM” mais CHUM a aussi une désignation (amitié) utilisé au masculin et féminin.
Une fille peut dire “je vais faire du vélo avec ma CHUM”. Un gars (moi) peut dire “aye mon CHUM, vient boire une bière”.
CHUM veut alors dire, un(e) bon(ne) amis (e). Aussi pour un gars, un bon Jack. …CHUM peut aussi être utilisé par certains (grande yeule) pour approcher un gars qu’on ne connaît pas ou est utilisé pour désamorcer une situation un peu tendu.

Dans l’article du lien, il est écrit que Chum au Québec est équivalent en France à copain (amoureux).

Si je (homme) dis à quelqu’un, “j’ai invité mon chum à aller voler”, c’est bon, on comprend que c’est mon ami.
Si je dis à quelqu’un, “j’ai invité mon copain à aller voler”, j’ai de bonnes chances de passer pour un fif, une pédale ou un mangeux de phallus. :bisous:

Un bon défi pour quelqu’un qui vient au Québec et qui veut se fondre dans la masse est d’apprendre la bonne usage des sacres telle que; Tabarnac, Osti(e), Ciboires, Caliss, Criss, sacrément et toutes leurs variantes.

Ces sacres peuvent servir de nom, de verbe pour Caliss et Criss, d’abjectif et d’exclamation ou d’interrogation.

Exemple dans le sport;
" Je vais t’en Crisser (ou câlisser) une" . = je vais te faire subir une défaite.
" Je vais t’en crisser (ou câlisser) une ostie de tabarnac" = une grosse défaite cuisante.

Crisser peut aussi valoir le verbe mettre ou pénétrer ou enfoncé.
EX; “en prison, tu va t’en faire crisser une dans le cul” = acte de sodomie.

Dans la vie de tous les jours;
" Je vais lui en câlisser une ou lui en crisser une" peut faire référence à quelque chose de violent (un combat).

"Qu’est-ce que tu calisse ? " ou "qu’est-ce que tu criss ? " ou "tu criss quoi ? " remplace le verbe faire (fais).
Câlisser ou crisser (verbe) peut aussi devenir décalisser ou décrisser (verbe ou adjectif).

Décrisse (ou décalisse) = demande ou ordre de partir.

Décrisse (ou décalisse) mon…suivis ou précédé de n’importe quel sacre = demande ou ordre agressives de partir avec manque de respect.

EX verbe; “il a décalissé son auto” (auto démolie, défaite, brisé, vandalisé).
EX adjectif; " il a le moral décalissé ou décrissé" (être au bout du rouleau, être déprimé).
“Il a un Osti de moral” = son moral est fait fort.
" un Osti de bon gars" = une personne avec le cœur sur la main.
" Change ton Osti de moral" = la personne est négative.

Taaaabarnac ou Ciiiiiiboire ou Caaaalisse avec une certaine intonation et en étirant le mot peut représenter un étonnement, une surprise.

Ont peut dire d’un enfant " c’est un p’tit criss". Criss fait référence à un enfant turbulent ou espiègle ou tanant.
Par contre si ont dits d’un enfant " c’est un criss de petit tanant" ou “il est tanant en criss” , criss est un adjectif qui veut dire; beaucoup, très, vraiment. Dans ce cas, il peut être remplacé par n’importe quel autre sacre selon les préférences.

Il y a énormément de conjugaison possible.

EX; "Taaaaabarnac, le thermique m’a crissé une ciboire d’ostie chienne du calisse ! "
Ici, taaaaabarnac représente l’étonnement :koi: . Le thermique m’a crissé (donné) une ciboire d’ostie (quantitatif :marteau:) chienne (peur :affraid: ) du calisse (comme j’ai rarement vue :bang: ).

Il faut que vous essayiez d’éviter de répéter le même sacre plusieurs fois dans la même phrase.
EX; " mon criss, ton cadeau m’a fait plaisir en criss", c’est pas vraiment bon.

C’est bien, l’abandon du Christianisme nous a rajouté un langage ou ont peut tout faire avec si peu.

Et la je saute toute les dérives pour le monde qui veulent moins vulgariser comme tabarnache, tabarnouche, crissti, ospris, câline, cibole, etc.

Il ne faut pas nécessairement abuser des sacres. Un petit sacre bien choisi et habillement placé dans une discution peut changer totalement le sens de l’échange, amorcer une situation tendue ou la désamorcer, la transformer en ironie ou la faire passer du premier dégrée au second degré.

Par contre, si vous sacrez comme vous respirez, vous allez passer pour quelqu’un sans aucune éducation ou qui à été élevé avec les cochons.

J’ai à peine écorché les possibilités mais j’espère vous avoir aidé. Pratiquez-vous à sacrer sur vos décos. C’est amusant et ça va vous aider à vous faire comprendre quand vous viendrez voler (ou essayer de voler) au Québec. :init:

Marc Lassalle, est-ce que ça a de l’allure ?

sauf que le football en pays anglophone, c’est le “soccer” :wink:

La Grande Bretagne n’est donc pas un pays anglophone !

comme quoi … même les anglophones n’y arrivent pas alors nous (on ferait mieux de faire comme les québécois et bannir les mots anglais) … :wink:

yes, you’re right :wink:

En Grande Bretagne, on dit Football. C’est aux USA où on dit Soccer, parce que Football (ballon au pied) c’est un autre sport où on joue avec un ballon à la main… :prof: ;).
Au Québec de toute façon on dit Hockey, c’est mieux! (on dit aussi Planche à Neige, mais c’est autre chose!). ROTFL

Merci pour cette leçon détaillée du québécois. :pouce:
Je n’avais jamais entendu parler de tout cela et tes commentaires et explications relèvent pour moi d’une langue étrangère. :grat:
Je savais bien sûr qu’il existait des expressions particulières là-bas, mais ce que tu racontes est absolument nouveau pour moi.

Si tu te décides à écrire ainsi sur le forum, peu de gens vont te comprendre… :lol:

:trinq:

Marc

MArc, du nouveau pour la rentrée 2018:

https://scontent-cdt1-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/26168249_10155738865690255_4261798688044512034_n.jpg?oh=d1ec14d8a8df169d7ec6b70ef7358b79&oe=5AB46B2E